A.注重合同中的法律術語 B.注重私人關系 C.集體決策 D.委婉間接交流 E.決策過程緩慢
使用翻譯與直接與對方用英語交流相比,可以增加一些神秘感,并使對方能更少的獲取己方的信息,更好的爭取談判的主動性。
最新試題
條件法
將談判分為“民間談翔、組織談判、政府談判、國際談判”所依據(jù)的標準是()。
中國古代談判的主要形式有()。
“促進市場經(jīng)濟發(fā)展、利于開展正當競爭、提高決策的科學性、利于加強經(jīng)濟聯(lián)系、利于實現(xiàn)經(jīng)濟目標、利于發(fā)展對外貿(mào)易”描述的是()。
簡述談判中饋贈的禮儀與禁忌。
“墻毀于其隙,木毀于其節(jié)”涉及到的是()。
邏輯在談判中的紐帶作用是什么?
言實相悖
語境
反證法